Definicija kum

Latinski pojam compăter došao je na naš jezik kao suučesnik . Sopstvenik pojedinca je kum svoga sina . S druge strane, otac kumčeva također se naziva kompadrom.

kum

Na primjer: "Sutra ću otići na pecanje s mojim šogorom i mojim suučesnikom", " Družina mog prijatelja pretrpjela je nasilnu pljačku u njegovoj kući i sada je hospitalizirana", "Ja sam vaš družbenik, uvijek ću vam biti na raspolaganju za ono što vi ili vaše dijete treba . "

Compadre etimologija je povezana s onim što surađuje s ocem . U katoličkoj religiji, osoba poziva suučesnika na kuma krštenja ili potvrde svoga sina . Srodstvo pretpostavlja da sugovornik preuzima obvezu da pomogne ocu svoga kumca u brizi za istog. U slučaju kuma djeteta, djetetovi roditelji aludirat će na nju kao na društvo.

Nadovezujući se na ovo značenje, u nekim zemljama se kaže da je prijatelj kompadar, izvan postojanja ili ne, srodničke veze. Dvojica muškaraca koji se poznaju trideset godina i koji su održali prijateljski odnos, mogu se međusobno nazivati "društvom" .

Što se tiče upotrebe u vjerskim sakramentima, kao što je krštenje i potvrda, važno je napomenuti da su roditelji djeteta koji će ih primiti izabrati ljude koji jedva znaju igrati kum i kumu. Drugim riječima, društva i tvrtke često ne ispunjavaju funkciju zaštite i savjetovanja božica ili pomaganja roditeljima, bez obzira na obećanje koje su dali.

Prema ciganskoj tradiciji Španjolske, primjerice, kada se dijete rodi, održava se velika proslava kojoj prisustvuju svi članovi lokalne zajednice. To se može učiniti u kući oca ili kuma, a banket se nudi s raznim slatkišima i alkoholnim pićima. Svrha ovog rituala je ojačati veze između članova obitelji i pridošlice, kao i onih koji mu se pridružuju s njegovim kumom, osobom od velike važnosti kojoj počinju zvati "compadre".

Čak se i ideja o kompaderu naziva bilo kojeg pojedinca, čak i stranca: "Hej, prijatelju, imaš li novčić?", "Možeš li mi reći vrijeme, prijatelju?" Isto značenje ili slično značenje može se pojaviti u drugim zemljama ili regijama španjolskog govornog područja, a ponekad na izgovor utječe lokalni naglasak, tako da riječ ne zvuči uvijek isto; kaže se da se u Andaluziji, na primjer, ponekad izgovara " ompare ".

U Urugvaju i Argentini, s druge strane, poznat je kao suparnik ili ratoborni čovjek ili borac: "Ušao je u moju kuću u zraku kompadera i ja sam ga izbacio", "Predlažem vam da se ne igrate s Don Manuelom ”.

Unatoč tome što dijele isti jezik i nalaze se na pješačkoj udaljenosti jedni od drugih, značenje koje španjolsko-govorne zemlje daju ovom pojmu može biti sasvim drugačije, a isto vrijedi i za njegovo umanjeno značenje. U Peruu, na primjer, ne samo da se bliski prijatelj naziva compadre, već ga također možete nazvati compadrito da izrazi posebnu naklonost, dok u Argentini i Urugvaju manji ima negativnu konotaciju.

U kontekstu obitelji, otac udate žene može nazvati svog zetovca, i obrnuto. Drugi oblici koji primaju ovu riječ su "compadrote", "compae", "cumpai", "compa", "compai", "compayito", "compete" i "compi".

Preporučeno