Definicija žar

Ember je naziv koji se daje komadu čvrstog materijala koji, kada dođe u kontakt s vatrom, postaje žarulja, iako bez plamena. Zato je poznat kao žeravica prema ostacima žara .

vi tenterhooks

Čini se da nas etimologija ove riječi ne vodi do dobro definiranog puta: dok neki učenici jezika ističu da je njegovo porijeklo u aska glasu, koji u gotici znači " pepeo ", a da je došao do njemačkog kao asche, drugi potvrđuju koji se pojavio na arapskom jeziku.

U prapovijesti su se žar koristile za paljenje vatre . Razvojem upaljača, šibica i upaljača znatno se smanjila uporaba žara.

Osim ovog doslovnog značenja, ideja o žeravi ili žeravi pojavljuje se u nekoliko izraza kolokvijalnog jezika. U klasičnoj literaturi i nekim rječnicima upotreba ovog pojma prikazana je kao uskličnik koji odražava iznenađenje ili bol koja se pojavljuje iznenada. To značenje potječe od nesretne stvari da je potrebno uzeti vruće žeravicu a da to ne zna.

Iako je ova upotreba već zaboravljena, postoje mnogi drugi izrazi koji su zauzeli njihovo mjesto, a također će jednog dana počivati ​​na stranicama trenutnih knjiga. Ovaj fenomen jezika omogućuje nam da naučimo mnoge stvari o različitim vremenima, jer nas vode na razmišljanje o karakteristikama svakodnevnog života; Na primjer, budući da su danas grijanje i kuhanje električni u većini razvijenih gradova, mnogi ljudi ne bi ni znali kako definirati pojam žeravica .

S druge strane, fraza da budemo "na žeravici" ili "na žeravici", aludira na to da ostanu očekivani, zaintrigirani ili nelagodni zbog nečega: "Ramiro me još uvijek ne zove, a ja sam zapaljen da znam kako je", je moj otac u neizvjesnosti ", " Marta je na žeravi za restrukturiranje tvrtke . "

Ta se fraza koristi u svakodnevnom govoru pojedinih zemalja, a njezino je značenje lako razumjeti ako se usredotočimo na doslovnu definiciju žar : ako osoba stoji na velikom broju komada užarenog materijala, logično je osjećati se nemirni i nesposobni da se opuste, s obzirom na to da će osjetiti pretjeranu toplinu i strah od pojave teških opeklina ako se ne može izvući na vrijeme.

Kada osoba izvrši akciju razborito i bez žurbe, kaže se da je "korak na žar" : "Predlažem vam da zakoračite na žar prije nego donesete odluku o tome", "Ja ću stati na žeravicu kako ne bih napravio pogreške: ne mogu ne uspjeti . "

Što se tiče izraza o koracima na žaru, nešto slično onome što je gore izraženo događa se da objasni postojanje u ili na žaru . Da biste se kretali po podu koji je previše vruć, pun materijala sa žarnom niti, jedna od najboljih opcija je to učiniti s razboritošću i pokušati na svakom koraku na najbolji način smanjiti štetu.

Naposljetku, "Arrimar " ili " comemar se el ascua a sardina" je izraz koji se koristi na simboličan način kada se pojedinac pretvara da koristi neku drugu ili situaciju da bi ostvario korist : "Juan je doveo žar do svoje srdele kada je Mercedes rekao da će biti oduzeta dozvola " .

Da bismo razumjeli značenje ove fraze, moramo zamisliti skupinu ljudi koja prži sardine, a jedan od njih dovodi žar u svoj dio tako da se kuha u nadzoru drugih gostiju. To je akcija koja nastoji iskoristiti priliku sebično i nepromišljeno.

Preporučeno