Definicija poslovica

Refrán je riječ etimološkog podrijetla koja nas upućuje na francuski jezik i riječ refren . Riječ je o kratkoj rečenici, čiju uporabu dijeli zajednica, koja promiče promišljanje, prenosi učenje ili služi kao primjer.

poslovica

Izreke su česte u svakodnevnom govoru, za razliku od poslovica i aforizama, koji su izraz sličnih karakteristika. Sve te rečenice su dio skupine paremija.

Glavna karakteristika poslovice je da ona proizlazi iz iskustva . Kroz svoj izraz možete objasniti akciju ili dati savjet. Zato se može reći da poslovice imaju poučnu svrhu.

Ovi savjeti su kovani i dijeljeni društveno s vremenom, iz iskustva zajednice. Tako su izreke dio kulturne baštine ljudi. Oni ne proizlaze iz inventivnosti jedne osobe, već se grade i instaliraju zajedno. Ustvari, poslovice su anonimne (autor nije poznat).

Svemu tome moramo dodati još jednu važnu značajku o izrekama i da se, uz nekoliko iznimaka, većina njih prenosila iz generacije u generaciju kroz govorni jezik. I to je da smo ih svi poznavali, asimilirali i koristili jer smo ih čuli od naših roditelja, djedova, djedova i baka ...

Kompilacija poslovica poznata je kao poslovica. Kada se izreka izreka, iz govora prelaze izgovorene riječi.

Smatra se da je jedan od najbogatijih i najšireg suzdržanosti svijeta španjolski, jer je utvrđeno da se sastoji od više od 100.000 različitih izreka. Iznos koji dolazi da pokaže vrijednost i važnost usmene tradicije na tom jeziku. Međutim, među najpoznatijim su neki od sljedećih:
- "Za dobrog slušatelja dovoljno je nekoliko riječi".
- "Bogu moliti i davati maljce".
- "Bili smo malobrojni i baka je rodila".
- "Podignite vrane i izvući će vam oči".
- "Reci mi s kim si i reći ću ti tko si".
- "Onaj tko ima sponzora je kršten".
- "Nema štete koja ne dolazi dobro".
- "Pas koji laje, mali gad".
- "Pohlepa razbija vreću".
- "Bolje ptica u ruci, nego sto leti."

Upravo su svi ti i mnogi drugi prikupljeni, primjerice, u knjizi "Španjolski refranero". Djelo koje su 2001. godine izradile Berta Pallares i María Josefa Canellada, u kojem ne samo da predstavljamo najpopularnije i najčešće korištene izreke, osim poredane i klasificirane, već i porijeklo ili čak njihovo značenje.

"Konj dar ne gleda u svoje zube" je primjer izreke. Izraz je povezan s tradicionalnim običajima promatranja zubi životinje prije kupnje kako bi se upoznali s njegovom starošću i zdravstvenim stanjem. Ako "konj" nije kupnja, već dar, "ne gledate u svoje zube" : prihvaća se kao što jest, bez kritike.

Preporučeno